Plays by Aleksandr Nikolaevich Ostrovsky
Plays by Aleksandr Nikolaevich Ostrovsky
Part of a densely grown garden; on the right benches; at the back a rail fence, separating the garden from a field.
SCENE I
Enter NáDYA and LíZA
NáDYA. No, Líza, don't say that: what comparison could there be between country and city life!
LíZA. What is there so specially fine about city life?
NáDYA. Well, everything is different there; the people themselves, and even the whole social order are entirely different. [She sits down on a bench.] When I was in Petersburg with the mistress, one had only to take a look at the sort of people who came to see us, and at the way our rooms were decorated; besides, the mistress took me with her everywhere; we even went on the steamer to Peterhof, and to Tsarskoe Selo.
LíZA. That was pretty fine, I suppose.
NáDYA. Yes indeed, it was so splendid that words can't describe it! Because, no matter how much I may tell you about it, if you haven't seen it yourself, you'll never understand. And when a young lady, the mistress's niece, was visiting us, I used to chat with her the whole evening, and sometimes we even sat through the night.
LíZA. What in the world did you talk about with her?
NáDYA. Well, naturally, for the most part about the ways of high society, about her dancing partners, and about the officers of the guard. And as she was often at balls, she told me what they talked about there, and whom she had liked best. Only how fine those young ladies are!
LíZA. What do you mean?
NáDYA. They're very gay. And where did they learn all that? Afterwards we lived a whole winter in Moscow. Seeing all this, my dear, you try to act like a born lady yourself. Your very manners change, and you try to have a way of talking of your own.
LíZA. But why should we try to be fine ladies? Much good it does!
NáDYA. Much good, you say? Well, you see the ladies promised to marry me off, so I am trying to educate myself, so that no one'll be ashamed to take me. You know what sort of wives our officials have; well, what a lot they are! And I understand life and society ten times better than they do. Now I have just one hope: to marry a good man, so I may be the mistress of my own household. You just watch then how I'll manage the house; it will be no worse at my house than at any fine lady's.
LíZA. God grant your wish! But do you notice how the young master is running after you?
NáDYA. Much good it'll do him! Of course, he's a pretty fellow, you might even say, a beauty; only he has nothing to expect from me; because I am decidedly not of that sort; and on the other hand, I'm trying now in every way that there may be no scandal of any sort about me. I have but one thing in mind: to get married.
LíZA. Even married life is sometimes no joy! You may get such a husband that ... God help you!
NáDYA. What a joy it would be to me to marry a really fine man! I, thank God, am able to distinguish between people: who is good, who bad. That's easy to see at once from their manners and conversation. But the mistress is so unreasonable in holding us in so strictly, and in keeping everlasting watch over us! Indeed, it's insulting to me! I'm a girl that knows how to take care of herself without any watching.
LíZA. It looks as if the master were coming.
NáDYA. Then let's go. [They rise and go out.
LEONíD comes in with a gun.
SCENE II
LEONíD and then POTáPYCH
LEONíD. Wait a bit! Hey, you, where are you going? Why are they always running away from me? You can't catch them anyhow! [He stands musing. Silence.
A GIRL sings behind the rail fence:
"No man may hope to flee the sting
Of cruel affliction's pain;
New love within the heart may sing-
Regret still in its train."
LEONíD. [Running up to the fence] What a pretty girl you are!
GIRL. Pretty, but not yours!
LEONíD. Come here!
GIRL. Where?
LEONíD. To me in the garden.
GIRL. Why go to you?
LEONíD. I'll go to town and buy you earrings.
GIRL. You're only a kid!
She laughs loudly and goes out. LEONíD stands with bowed head musing. POTáPYCH enters in hunting-dress, with a gun.
POTáPYCH. One can't keep up with you, sir; you have young legs.
LEONíD. [All the while lost in thought] All this, Potápych, will be mine.
POTáPYCH. All yours, sir, and we shall all be yours.... Just as we served the old master, so we must serve you.... Because you're of the same blood.... That's the right way. Of course, may God prolong your dear mamma's days....
LEONíD. Then I shan't enter the service, Potápych; I shall come directly to the country, and here I shall live.
POTáPYCH. You must enter the service, sir.
LEONíD. What's that you say? Much I must! They'll make me a copying clerk! [He sits down upon a bench.
POTáPYCH. No, sir, why should you work yourself? That's not the way to do things! They'll find a position for you-of the most gentlemanly, delicate sort; your clerks will work, but you'll be their chief, over all of them. And promotions will come to you of themselves.
LEONíD. Perhaps they will make me vice-governor, or elect me marshal of the nobility.
POTáPYCH. It's not improbable.
LEONíD. Well, and when I'm vice-governor, shall you be afraid of me?
POTáPYCH. Why should I be afraid? Let others cringe, but for us it's all the same. You are our master: that's honor enough for us.
LEONíD. [Not hearing] Tell me, Potápych, have we many pretty girls here?
POTáPYCH. Why, really, sir, if you think it over, why shouldn't there be girls? There are some on the estate, and among the house servants; only it must be said that in these matters the household is very strictly run. Our mistress, owing to her strict life and her piety, looks after that very carefully. Now just take this: she herself marries off the protégées and housemaids whom she likes. If a man pleases her, she marries the girl off to him, and even gives her a dowry, not a big one-needless to say. There are always two or three protégées on the place. The mistress takes a little girl from some one or other and brings her up; and when she is seventeen or eighteen years old, then, without any talk, she marries her off to some clerk or townsman, just as she takes a notion, and sometimes even to a nobleman. Ah, yes, sir! Only what an existence for these protégées, sir! Misery!
LEONíD. But why?
POTáPYCH. They have a hard time. The lady says: "I have found you a prospective husband, and now," she says, "the wedding will be on such and such a day, and that's an end to it; and don't one of you dare to argue about it!" It's a case of get along with you to the man you're told to. Because, sir, I reason this way: who wants to see disobedience in a person he's brought up? And sometimes it happens that the bride doesn't like the groom, nor the groom the bride: then the lady falls into a great rage. She even goes out of her head. She took a notion to marry one protégée to a petty shopkeeper in town; but he, an unpolished individual, was going to resist. "The bride doesn't please me," he said, "and, besides, I don't want to get married yet." So the mistress complained at once to the town bailiff and to the priest: well, they brought the blockhead round.
LEONíD. You don't say.
POTáPYCH. Yes, sir. And even if the mistress sees a girl at one of her acquaintances', she immediately looks up a husband for her. Our mistress reasons this way: that they are stupid; that if she doesn't look after them closely now, they'll just waste their life and never amount to anything. That's the way, sir. Some people, because of their stupidity, hide girls from the mistress, so that she may never set eyes on them; because if she does, it's all up with the girls.
LEONíD. And so she treats other people's girls the same way?
POTáPYCH. Other people's, too. She extends her care to everybody. She has such a kind heart that she worries about everybody. She even gets angry if they do anything without her permission. And the way she looks after her protégées is just a wonder. She dresses them as if they were her own daughters. Sometimes she has them eat with her; and she doesn't make them do any work. "Let everybody look," says the mistress, "and see how my protégées live; I want every one to envy them," she says.
LEONíD. Well, now, that's fine, Potápych.
POTáPYCH. And what a touching little sermon she reads them when they're married! "You," she says, "have lived with me in wealth and luxury, and have had nothing to do; now you are marrying a poor man, and will live your life in poverty, and will work, and will do your duty. And now forget," she says, "how you lived here, because not for you I did all this; I was merely diverting myself, but you must never even think of such a life; always remember your insignificance, and of what station you are." And all this so feelingly that there are tears in her own eyes.
LEONíD. Well, now, that's fine.
POTáPYCH. I don't know how to describe it, sir. Somehow they all get tired of married life later; they mostly pine away.
LEONíD. Why do they pine away, Potápych?
POTáPYCH. Must be they don't like it, if they pine away.
LEONíD. That's queer.
POTáPYCH. The husbands mostly turn out ruffians.
LEONíD. Is that so?
POTáPYCH. Everybody hopes to get one of our protégées, because the mistress right away becomes his patroness. Now in the case of these she marries to government clerks, there's a good living for the husband; because if they want to drive him out of the court, or have done so, he goes at once to our mistress with a complaint, and she's a regular bulwark for him; she'll bother the governor himself. And then the government clerk can get drunk or anything else, and not be afraid of anybody, unless he is insubordinate or steals a lot....
LEONíD. But, say, Potápych, why is it that the girls run away from me?
POTáPYCH. How can they help running? They must run, sir!
LEONíD. Why must they?
POTáPYCH. Hm! Why? Why, because, as you are still under age, the mistress wants to watch over you as she ought to; well, and she watches over them, too.
LEONíD. She watches us, ha, ha, ha!
POTáPYCH. Yes, sir. That's the truth! She was talking about that. You're a child, just like a dove, but, well-the girls are foolish. [Silence] What next, sir? It's your mamma's business to be strict, because she is a lady. But why should you mind her! You ought to act for yourself, as all young gentlemen do. You don't have to suffer because she's strict. Why should you let others get ahead of you? That'd disgrace you.
LEONíD. Well, well, but I don't know how to talk to the girls.
POTáPYCH. But what's the use of talking to them a long time? What about? What kind of sciences would you talk about with them? Much they understand such stuff! You're just the master, and that's all.
LEONíD. [Glances to one side] Who's this coming? That's NáDYA, evidently.
Ah, Potápych, how pretty she is!
POTáPYCH. She is related to me, sir, my niece. Her father was set free by the late master; he was employed in a confectioner's in Moscow. When her mother died, her mistress took and brought her up, and is awful fond of her. And because her father is dead, why, now, she's an orphan. She's a good girl.
LEONíD. Looks as if they were coming this way.
POTáPYCH. Well, let 'em.
GAVRíLOVNA and NáDYA enter.
SCENE III
The same, GAVRíLOVNA and NáDYA
GAVRíLOVNA. How do you do, good master?
LEONíD. [Bows] How do you do?
GAVRíLOVNA. Well, master, I suppose you're bored in the country?
LEONíD. No, not at all.
GAVRíLOVNA. What, not bored yet! Why, you see it's like a monastery here; they look after you with a hundred eyes. Well, as for you, it goes without saying, you're a young gentleman, you ought to have some amusement; but you can't. It's no great joy to shoot ducks! [She laughs.
LEONíD. [Going up to GAVRíLOVNA] Yes, yes, Gavrílovna.
NáDYA. [To GAVRíLOVNA] Let's go.
GAVRíLOVNA. Where do you want to go? Now, seeing that the mistress isn't at home, you ought to have a little fun with the young master. That's what young folks need. And what a clever girl she is, master! In talking, and in everything.
NáDYA. Come, what's the use!
GAVRíLOVNA. Well, there's no harm in it! I was young once. I didn't run away from the gentlemen, and you see they didn't eat me. Perhaps even he won't bite you. Quit playing the prude, and stay here! But I'm going to get the tea ready! Good-by, good master! [She goes out.
LEONíD. Why did you not wish to remain with me?
POTáPYCH. What's this, sir! You talk to her as if she were a young lady!
Call her Nádya!
LEONíD. What are you afraid of, Nádya?
NáDYA is silent.
POTáPYCH. Talk! What are you keeping still for? And I'm going, sir; I must get dressed for tea, too. [He goes out.
SCENE IV
LEONíD, NáDYA, and then LíZA
NáDYA. Of course I'm a girl of humble position, but, indeed, even we do not want anybody to speak evil of us. Pray consider yourself, after such talk, who would marry me?
LEONíD. Are you going to get married?
NáDYA. Yes, sir. Every girl hopes to get married some time.
LEONíD. But have you a suitor?
NáDYA. Not yet, sir.
LEONíD. [Timidly] If you have no suitor, then, maybe you're in love with somebody?
NáDYA. You want to know a lot! Well, no, I needn't fib about it, I'm not in love with anybody, sir.
LEONíD. [With great joy] Then love me!
NáDYA. It's impossible to force the heart, sir.
LEONíD. Why? Don't you like me?
NáDYA. Well, how could I help liking you? But I'm not your equal! What sort of love is that? Clean ruin! Here comes Líza running after me, I suppose. Good-by. Good luck to you! [She goes away.
LíZA comes in.
LíZA. Master, if you please! Your mamma has come.
LEONíD. Líza!
LíZA. [Approaching] What is it, please?
LEONíD. [He embraces LíZA; she trembles with pleasure] Why won't Nádya love me?
LíZA. [Affectedly] What are you talking about, master! Girls of our sort must look out for themselves!
LEONíD. Look out for yourselves how?
LíZA. [Looks him in the face and smiles] Why, everybody knows. What are you talking like a child for?
LEONíD. [Sadly] What shall I do now? Indeed, I don't know. They all run away from me.
LíZA. But don't lose courage; just make love a little bit. Heavens, our hearts aren't of stone!
LEONíD. But see here! I asked her: she said she didn't love me.
LíZA. Well, if you aren't a queer one! Whoever asked girls right out whether they were in love or not! Even if one of us girls was in love, she wouldn't say so.
LEONíD. Why?
LíZA. Because she's bashful. Only let me go, sir! [She gets free] There goes the old fury!
LEONíD. Come out here into the garden after supper, when mamma goes to bed.
LíZA. You don't lose any time!
LEONíD. Please come.
LíZA. Well, we'll see later. [VASILíSA PEREGRíNOVNA enters] Master, please come to tea, your mamma is waiting.
LEONíD. All right, I'm coming.
SCENE V
The same and VASILíSA PEREGRíNOVNA
VASILíSA PEREGRíNOVNA. I saw you, my dear, I saw you.
LíZA. There was nothing to see. [She goes out.
LEONíD. Well, what did you see? What are you going to complain about? I shall simply say that you lie. Whom are they going to believe quicker, you or me?
[He makes a grimace and goes out.
VASILíSA PEREGRíNOVNA. There, that's the way they all treat me. I can't stand it! My heart is just sick. I'm a martyr in this world. [She plucks a flower viciously and pulls off its petals] I believe that if I had the power I'd do this to all of you! I'd do this to all of you! I'd do this to all of you! You just wait, you young scamp! I'll catch you. My heart boils, it boils, it boils over! And now I must smirk before the mistress as if I were a fool. What a life! What a life! The sinners in hell do not suffer as I suffer in this house! [She goes out.
Yelena discovered that she wasn't her parents' biological child. After seeing through their ploy to trade her as a pawn in a business deal, she was sent away to her barren birthplace. There, she stumbled upon her true origins-a lineage of historic opulence. Her real family showered her with love and adoration. In the face of her so-called sister's envy, Yelena conquered every adversity and took her revenge, all while showcasing her talents. She soon caught the attention of the city's most eligible bachelor. He cornered Yelena and pinned her against the wall. "It's time to reveal your true identity, darling."
For eight years, Cecilia Moore was the perfect Luna, loyal, and unmarked. Until the day she found her Alpha mate with a younger, purebred she-wolf in his bed. In a world ruled by bloodlines and mating bonds, Cecilia was always the outsider. But now, she's done playing by wolf rules. She smiles as she hands Xavier the quarterly financials-divorce papers clipped neatly beneath the final page. "You're angry?" he growls. "Angry enough to commit murder," she replies, voice cold as frost. A silent war brews under the roof they once called home. Xavier thinks he still holds the power-but Cecilia has already begun her quiet rebellion. With every cold glance and calculated step, she's preparing to disappear from his world-as the mate he never deserved. And when he finally understands the strength of the heart he broke... It may be far too late to win it back.
After being kicked out of her home, Harlee learned she wasn't the biological daughter of her family. Rumors had it that her impoverished biological family favored sons and planned to profit from her return. Unexpectedly, her real father was a zillionaire, catapulting her into immense wealth and making her the most cherished member of the family. While they anticipated her disgrace, Harlee secretly held design patents worth billions. Celebrated for her brilliance, she was invited to mentor in a national astronomy group, drew interest from wealthy suitors, and caught the eye of a mysterious figure, ascending to legendary status.
I gave him three years of silent devotion behind a mask I never wanted to wear. I made a wager for our bond-he paid me off like a mistress. "Chloe's back," Zane said coldly. "It's over." I laughed, poured wine on his face, and walked away from the only love I'd ever known. "What now?" my best friend asked. I smiled. "The real me returns." But fate wasn't finished yet. That same night, Caesar Conrad-the Alpha every wolf feared-opened his car door and whispered, "Get in." Our gazes collided. The bond awakened. No games. No pretending. Just raw, unstoppable power. "Don't regret this," he warned, lips brushing mine. But I didn't. Because the mate I'd been chasing never saw me. And the one who did? He's ready to burn the world for me.
Aurora woke up to the sterile chill of her king-sized bed in Sterling Thorne's penthouse. Today was the day her husband would finally throw her out like garbage. Sterling walked in, tossed divorce papers at her, and demanded her signature, eager to announce his "eligible bachelor" status to the world. In her past life, the sight of those papers had broken her, leaving her begging for a second chance. Sterling's sneering voice, calling her a "trailer park girl" undeserving of his name, had once cut deeper than any blade. He had always used her humble beginnings to keep her small, to make her grateful for the crumbs of his attention. She had lived a gilded cage, believing she was nothing without him, until her life flatlined in a hospital bed, watching him give a press conference about his "grief." But this time, she felt no sting, no tears. Only a cold, clear understanding of the mediocre man who stood on a pedestal she had painstakingly built with her own genius. Aurora signed the papers, her name a declaration of independence. She grabbed her old, phoenix-stickered laptop, ready to walk out. Sterling Thorne was about to find out exactly how expensive "free" could be.
After a one-night stand with a stranger, Roselyn woke up to find only a bank card without a PIN number. Still in a daze, she was detained on charges of theft. Just as the handcuffs were about to close, the mysterious man reappeared, holding her pregnancy report. "You're pregnant with my child," he said coldly. Shocked, Roselyn was whisked away in a helicopter to the presidential palace, where she learned the truth: the man from that night was none other than the country's most powerful and influential leader!
© 2018-now CHANGDU (HK) TECHNOLOGY LIMITED
6/F MANULIFE PLACE 348 KWUN TONG ROAD KL
TOP
GOOGLE PLAY